Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Húngaro - AÅŸkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésHúngaro

Categoría Carta / Email

Título
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Texto
Propuesto por persephone the nightmare
Idioma de origen: Turco

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Título
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
Traducción
Húngaro

Traducido por nija88
Idioma de destino: Húngaro

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
Última validación o corrección por Cisa - 28 Diciembre 2009 00:02