Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-مجارستانی - AÅŸkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیمجارستانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
متن
persephone the nightmare پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

عنوان
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
ترجمه
مجارستانی

nija88 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cisa - 28 دسامبر 2009 00:02