Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Hongrois - Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisHongrois

Catégorie Lettre / Email

Titre
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Texte
Proposé par persephone the nightmare
Langue de départ: Turc

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Titre
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
Traduction
Hongrois

Traduit par nija88
Langue d'arrivée: Hongrois

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
Dernière édition ou validation par Cisa - 28 Décembre 2009 00:02