Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Andre språk-Fransk - Arrive Email

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Andre språkFransk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Arrive Email
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Andre språk

Bonjour daholo! tonga soamantsara aty, reraka, notsenain'i nenifara sahondra, de ato aminy aloha samedi et dimanche; lundi no miala ato ho any cambrai, de voakarakara tsara.
De mampamangy any rehetra any.
Nicolas.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Malagasy

Tittel
Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av njara
Språket det skal oversettes til: Fransk

Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, Tantine Sahondra m'a accueilli (à l'aéroport ou à la gare peut-être), alors je resterai chez elle samedi et dimanche, lundi je partirai d'ici pour Cambrai, tout est déjà préparé et prêt!
Je vous salue tous
Nicolas
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 Juli 2010 21:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Juni 2010 00:03

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonsoir njara. J'ai corrigé les quelques petites fautes, apparemment vous n'avez pas les accents sur votre clavier?

Par contre, pour ce qui est de l'évaluation, cela risque d'être assez long, je ne connais malheureusement aucun usager Malgache sur pour l'instant.

Bonne fin de soirée!


20 Juni 2010 14:27

Jeffw
Antall Innlegg: 5
I'd use the present tense for "je resterai chez elle" : 'je reste chez elle samedi...' and "tout est déjà préparé et prêt!" is a bit of pleonasm, why not :'tout est déjà prêt!' ?