Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Altres llengües-Francès - Arrive Email

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Altres llengüesFrancès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Arrive Email
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Altres llengües

Bonjour daholo! tonga soamantsara aty, reraka, notsenain'i nenifara sahondra, de ato aminy aloha samedi et dimanche; lundi no miala ato ho any cambrai, de voakarakara tsara.
De mampamangy any rehetra any.
Nicolas.
Notes sobre la traducció
Malagasy

Títol
Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, ...
Traducció
Francès

Traduït per njara
Idioma destí: Francès

Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, Tantine Sahondra m'a accueilli (à l'aéroport ou à la gare peut-être), alors je resterai chez elle samedi et dimanche, lundi je partirai d'ici pour Cambrai, tout est déjà préparé et prêt!
Je vous salue tous
Nicolas
Darrera validació o edició per Francky5591 - 15 Juliol 2010 21:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2010 00:03

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonsoir njara. J'ai corrigé les quelques petites fautes, apparemment vous n'avez pas les accents sur votre clavier?

Par contre, pour ce qui est de l'évaluation, cela risque d'être assez long, je ne connais malheureusement aucun usager Malgache sur pour l'instant.

Bonne fin de soirée!


20 Juny 2010 14:27

Jeffw
Nombre de missatges: 5
I'd use the present tense for "je resterai chez elle" : 'je reste chez elle samedi...' and "tout est déjà préparé et prêt!" is a bit of pleonasm, why not :'tout est déjà prêt!' ?