Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Lugha zingine-Kifaransa - Arrive Email

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Lugha zingineKifaransa

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Arrive Email
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Lugha zingine

Bonjour daholo! tonga soamantsara aty, reraka, notsenain'i nenifara sahondra, de ato aminy aloha samedi et dimanche; lundi no miala ato ho any cambrai, de voakarakara tsara.
De mampamangy any rehetra any.
Nicolas.
Maelezo kwa mfasiri
Malagasy

Kichwa
Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na njara
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Bonjour à tous! Je suis bien arrivé, Tantine Sahondra m'a accueilli (à l'aéroport ou à la gare peut-être), alors je resterai chez elle samedi et dimanche, lundi je partirai d'ici pour Cambrai, tout est déjà préparé et prêt!
Je vous salue tous
Nicolas
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 15 Julai 2010 21:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Juni 2010 00:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonsoir njara. J'ai corrigé les quelques petites fautes, apparemment vous n'avez pas les accents sur votre clavier?

Par contre, pour ce qui est de l'évaluation, cela risque d'être assez long, je ne connais malheureusement aucun usager Malgache sur pour l'instant.

Bonne fin de soirée!


20 Juni 2010 14:27

Jeffw
Idadi ya ujumbe: 5
I'd use the present tense for "je resterai chez elle" : 'je reste chez elle samedi...' and "tout est déjà préparé et prêt!" is a bit of pleonasm, why not :'tout est déjà prêt!' ?