Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Colloquio

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Dagligdags - Forretninger / Jobber

Tittel
Colloquio
Tekst
Skrevet av baronesbc
Kildespråk: Italiensk

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Tittel
Dialog
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Juli 2010 22:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juli 2010 07:45

ever_smiling
Antall Innlegg: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"