Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Colloquio

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 口語体の - ビジネス / 仕事

タイトル
Colloquio
テキスト
baronesbc様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

タイトル
Dialog
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 7月 1日 22:25





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 1日 07:45

ever_smiling
投稿数: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"