Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Colloquio

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Разговорный - Дело / Работа

Статус
Colloquio
Tекст
Добавлено baronesbc
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Статус
Dialog
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 1 Июль 2010 22:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июль 2010 07:45

ever_smiling
Кол-во сообщений: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"