Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Colloquio

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Разговорен - Категория / Професия

Заглавие
Colloquio
Текст
Предоставено от baronesbc
Език, от който се превежда: Италиански

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Заглавие
Dialog
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Юли 2010 22:25





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Юли 2010 07:45

ever_smiling
Общо мнения: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"