Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Colloquio

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglés

Categoría Coloquial - Negocio / Trabajos

Título
Colloquio
Texto
Propuesto por baronesbc
Idioma de origen: Italiano

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Título
Dialog
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Julio 2010 22:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Julio 2010 07:45

ever_smiling
Cantidad de envíos: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"