Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Colloquio

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglês

Categoria Coloquial - Negócios / Trabalho

Título
Colloquio
Texto
Enviado por baronesbc
Língua de origem: Italiano

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Título
Dialog
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Última validação ou edição por lilian canale - 1 Julho 2010 22:25





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Julho 2010 07:45

ever_smiling
Número de mensagens: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"