Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Colloquio

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Posao / Zaposlenja

Naslov
Colloquio
Tekst
Poslao baronesbc
Izvorni jezik: Talijanski

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

Naslov
Dialog
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 srpanj 2010 22:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 srpanj 2010 07:45

ever_smiling
Broj poruka: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"