Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Colloquio

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف عاميّة - أعمال/ وظائف

عنوان
Colloquio
نص
إقترحت من طرف baronesbc
لغة مصدر: إيطاليّ

Se siete interessati, sono a vostra completa disposizione per la realizzazione di musiche per film, corti, animazioni, anche per qualsiasi altro commento sonoro (per un vostro sito o altro) potete contattarmi qui o a questo indirizzo: xxxxxxxxxxxx Buon ascolto. Ciao!

عنوان
Dialog
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

If you are interested, I'm at your beck and call to compose film sound tracks, short films, cartoons, as well as any other kind of music (for a site of yours or anybody else's), you can contact me here or through this address: xxxxxxxxxxxx. Good listening. Bye!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 تموز 2010 22:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تموز 2010 07:45

ever_smiling
عدد الرسائل: 4
imho, "features or short films" is a better translation than "long or short films"