Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Russisk-Esperanto - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskLatinEsperanto

Kategori Utrykk

Tittel
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Tekst
Skrevet av Doktor_him
Kildespråk: Russisk

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Tittel
esperanto
Oversettelse
Esperanto

Oversatt av zciric
Språket det skal oversettes til: Esperanto

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Senest vurdert og redigert av zciric - 24 September 2010 21:33