Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Російська-Есперанто - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаЛатинськаЕсперанто

Категорія Вислів

Заголовок
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Текст
Публікацію зроблено Doktor_him
Мова оригіналу: Російська

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Пояснення стосовно перекладу
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Заголовок
esperanto
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено zciric
Мова, якою перекладати: Есперанто

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Затверджено zciric - 24 Вересня 2010 21:33