Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



20Traducción - Ruso-Esperanto - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésLatínEsperanto

Categoría Expresión

Título
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Texto
Propuesto por Doktor_him
Idioma de origen: Ruso

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Nota acerca de la traducción
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Título
esperanto
Traducción
Esperanto

Traducido por zciric
Idioma de destino: Esperanto

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Última validación o corrección por zciric - 24 Septiembre 2010 21:33