Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Rusisht-Esperanto - БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Tekst
Prezantuar nga
Doktor_him
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Vërejtje rreth përkthimit
ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании.
Titull
esperanto
Përkthime
Esperanto
Perkthyer nga
zciric
Përkthe në: Esperanto
Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
zciric
- 24 Shtator 2010 21:33