Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Rusisht-Esperanto - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglishtGjuha LatineEsperanto

Kategori Shprehje

Titull
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Tekst
Prezantuar nga Doktor_him
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Vërejtje rreth përkthimit
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titull
esperanto
Përkthime
Esperanto

Perkthyer nga zciric
Përkthe në: Esperanto

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga zciric - 24 Shtator 2010 21:33