Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 러시아어-에스페란토어 - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어라틴어에스페란토어

분류 표현

제목
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
본문
Doktor_him에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
이 번역물에 관한 주의사항
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

제목
esperanto
번역
에스페란토어

zciric에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
zciric에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 24일 21:33