Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Russe-Esperanto - БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Texte
Proposé par
Doktor_him
Langue de départ: Russe
БоишьÑÑ - не делай. Сделал - не бойÑÑ.
Commentaires pour la traduction
ЕÑли боишьÑÑ, то лучше не делай. ЕÑли Ñделал, то теперь не бойÑÑ. ÐнглийÑкий - диалект Великобритании.
Titre
esperanto
Traduction
Esperanto
Traduit par
zciric
Langue d'arrivée: Esperanto
Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Dernière édition ou validation par
zciric
- 24 Septembre 2010 21:33