Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Serbisk - Έχω καÏότα στ'αυτιά
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags
Tittel
Έχω καÏότα στ'αυτιά
Tekst
Skrevet av
milica83
Kildespråk: Gresk
-Τι; Δεν σ'ακοÏω. Έχω καÏότα στ'αυτιά
-Δεν μποÏÏŽ να πεÏιμÎνω άλλο να σου ξαναπώ...Îχει μεγάλη ουÏά.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
B.e.:"-Ti? Den se akouw. Exw karota sta autia
-Den mporw na perimenw allo na sou ksanapw... exei megali oura"
Tittel
Imam šargarepe u ušima
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
MalaMisi
Språket det skal oversettes til: Serbisk
-Å ta? Ne Äujem te. Imam Å¡argarepe u uÅ¡ima.
-Ne mogu viÅ¡e da Äekam da ti ponovo ispriÄam... veliki je red.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Imam Å¡argarepe u uÅ¡ima" se verovatno odnosi na to da ne može da Äuje dobro, kao da su uÅ¡i zapuÅ¡ene.
Senest vurdert og redigert av
maki_sindja
- 1 April 2011 13:08