Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Nederlansk - Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPolsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Emmer_Aude
Kildespråk: Nederlansk

Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat ik heel veel van je houd. Ik wil je nooit meer kwijt en hopelijk jij mij ook niet.
Krzysztof, ik ben heel erg blij dat ik jou heb leren kennen en ik blijf hopen dat we elkaar zo snel mogenlijk weer terug zullen zien.

Kus Xxx.
Jouw May
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Krzysztof is dus een jongen
Sist redigert av Lein - 11 Oktober 2010 11:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Oktober 2010 23:24

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hi Lein! could I ask you a bridge here, please?

CC: Lein

18 Oktober 2010 12:35

Lein
Antall Innlegg: 3389
Sure, here you go:


My dear one (literally 'my dear treasure'), I just wanted to tell you I love you very much. I never want to lose you and I hope that is the same for you (i.e. you never want to lose me either). Krzysztof, I am very happy I have met you (literally 'got to know you') and I (will) keep hoping we will see each other again as soon as possible.

Kiss Xxx.
Your May

Ask away if anything is not clear

18 Oktober 2010 15:36

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thanks so much, Lein! Great bridge!

18 Oktober 2010 20:55

Emmer_Aude
Antall Innlegg: 1
Thank you very much Lein

19 Oktober 2010 11:05

Lein
Antall Innlegg: 3389
You're welcome, both of you