Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠολωνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Emmer_Aude
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat ik heel veel van je houd. Ik wil je nooit meer kwijt en hopelijk jij mij ook niet.
Krzysztof, ik ben heel erg blij dat ik jou heb leren kennen en ik blijf hopen dat we elkaar zo snel mogenlijk weer terug zullen zien.

Kus Xxx.
Jouw May
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Krzysztof is dus een jongen
Τελευταία επεξεργασία από Lein - 11 Οκτώβριος 2010 11:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Οκτώβριος 2010 23:24

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi Lein! could I ask you a bridge here, please?

CC: Lein

18 Οκτώβριος 2010 12:35

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Sure, here you go:


My dear one (literally 'my dear treasure'), I just wanted to tell you I love you very much. I never want to lose you and I hope that is the same for you (i.e. you never want to lose me either). Krzysztof, I am very happy I have met you (literally 'got to know you') and I (will) keep hoping we will see each other again as soon as possible.

Kiss Xxx.
Your May

Ask away if anything is not clear

18 Οκτώβριος 2010 15:36

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thanks so much, Lein! Great bridge!

18 Οκτώβριος 2010 20:55

Emmer_Aude
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Thank you very much Lein

19 Οκτώβριος 2010 11:05

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
You're welcome, both of you