Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat...
번역될 본문
Emmer_Aude에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Mijn lieve schat, ik wilde alleen maar zeggen dat ik heel veel van je houd. Ik wil je nooit meer kwijt en hopelijk jij mij ook niet.
Krzysztof, ik ben heel erg blij dat ik jou heb leren kennen en ik blijf hopen dat we elkaar zo snel mogenlijk weer terug zullen zien.

Kus Xxx.
Jouw May
이 번역물에 관한 주의사항
Krzysztof is dus een jongen
Lein에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 10월 11일 11:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 17일 23:24

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Lein! could I ask you a bridge here, please?

CC: Lein

2010년 10월 18일 12:35

Lein
게시물 갯수: 3389
Sure, here you go:


My dear one (literally 'my dear treasure'), I just wanted to tell you I love you very much. I never want to lose you and I hope that is the same for you (i.e. you never want to lose me either). Krzysztof, I am very happy I have met you (literally 'got to know you') and I (will) keep hoping we will see each other again as soon as possible.

Kiss Xxx.
Your May

Ask away if anything is not clear

2010년 10월 18일 15:36

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks so much, Lein! Great bridge!

2010년 10월 18일 20:55

Emmer_Aude
게시물 갯수: 1
Thank you very much Lein

2010년 10월 19일 11:05

Lein
게시물 갯수: 3389
You're welcome, both of you