Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Tekst
Skrevet av
asilturk
Kildespråk: Tyrkisk
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Mevlana'nın sözü.
Tittel
If I were right, they...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk
If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 16 Oktober 2013 16:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Oktober 2013 14:24
merdogan
Antall Innlegg: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.