Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ スピーチ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
テキスト
asilturk様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
翻訳についてのコメント
Mevlana'nın sözü.

タイトル
If I were right, they...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 10月 16日 16:41





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 10月 5日 14:24

merdogan
投稿数: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.