ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
テキスト
asilturk
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
翻訳についてのコメント
Mevlana'nın sözü.
タイトル
If I were right, they...
翻訳
英語
Mesud2991
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
最終承認・編集者
Lein
- 2013年 10月 16日 16:41
最新記事
投稿者
投稿1
2013年 10月 5日 14:24
merdogan
投稿数: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.