Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خطاب - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
نص
إقترحت من طرف asilturk
لغة مصدر: تركي

DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
ملاحظات حول الترجمة
Mevlana'nın sözü.

عنوان
If I were right, they...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي

If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 16 تشرين الاول 2013 16:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تشرين الاول 2013 14:24

merdogan
عدد الرسائل: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.