쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
본문
asilturk
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
이 번역물에 관한 주의사항
Mevlana'nın sözü.
제목
If I were right, they...
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 10월 16일 16:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2013년 10월 5일 14:24
merdogan
게시물 갯수: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.