Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech - Society / People / Politics
Kichwa
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
asilturk
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Maelezo kwa mfasiri
Mevlana'nın sözü.
Kichwa
If I were right, they...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 16 Oktoba 2013 16:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Oktoba 2013 14:24
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.