Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь - Общество / Люди / Политика
Статус
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Tекст
Добавлено
asilturk
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Комментарии для переводчика
Mevlana'nın sözü.
Статус
If I were right, they...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 16 Октябрь 2013 16:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Октябрь 2013 14:24
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.