Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - Wishing you all the joys of Christmas

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGresk

Kategori Dagligliv - Hjem / Familie

Tittel
Wishing you all the joys of Christmas
Tekst
Skrevet av afranzis
Kildespråk: Engelsk

Wishing you all the joys of Christmas and happiness throughout the New Year. With Love Anthony, Athena and James

Tittel
Σας ευχόμαστε όλες τις χάρες των Χριστουγέννων
Oversettelse
Gresk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Gresk

Σας ευχόμαστε όλες τις χαρές των Χριστουγέννων και ευτυχία όλο το Νέο χρόνο. Με αγάπη
Αντώνης, Αθήνα, και Ιάκωβος
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I took the liberty of translating the names into Greek too - I wasn't sure about James - I made him Ιάκωβος. Also, the first two words are used for more than one person or a formal greeting, so if it's just one person and informal, you should replace that with "Σου" and "εύχομαι" if the wishing is from one person.
Senest vurdert og redigert av irini - 14 Desember 2006 16:52