Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - Wishing you all the joys of Christmas

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГрецька

Категорія Щоденне життя - Дім / Родина

Заголовок
Wishing you all the joys of Christmas
Текст
Публікацію зроблено afranzis
Мова оригіналу: Англійська

Wishing you all the joys of Christmas and happiness throughout the New Year. With Love Anthony, Athena and James

Заголовок
Σας ευχόμαστε όλες τις χάρες των Χριστουγέννων
Переклад
Грецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Грецька

Σας ευχόμαστε όλες τις χαρές των Χριστουγέννων και ευτυχία όλο το Νέο χρόνο. Με αγάπη
Αντώνης, Αθήνα, και Ιάκωβος
Пояснення стосовно перекладу
I took the liberty of translating the names into Greek too - I wasn't sure about James - I made him Ιάκωβος. Also, the first two words are used for more than one person or a formal greeting, so if it's just one person and informal, you should replace that with "Σου" and "εύχομαι" if the wishing is from one person.
Затверджено irini - 14 Грудня 2006 16:52