Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Engelsk - Jag orkar inte mer.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Jag orkar inte mer.
Tekst
Skrevet av
nava91
Kildespråk: Svensk
Jag orkar inte mer.
Tittel
I can't take it
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Katjuscha
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I can't take it any more.
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 18 Mars 2007 20:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Mars 2007 16:25
nava91
Antall Innlegg: 1268
Cosa ne pensi Xini?
16 Mars 2007 22:25
Xini
Antall Innlegg: 1655
Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più
Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere...