Traduko - Sveda-Angla - Jag orkar inte mer.Nuna stato Traduko
| | | Font-lingvo: Sveda
Jag orkar inte mer. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I can't take it any more. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 18 Marto 2007 20:46
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Marto 2007 16:25 | | | | | | 16 Marto 2007 22:25 | | XiniNombro da afiŝoj: 1655 | Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più
Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere... |
|
|