ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Jag orkar inte mer.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jag orkar inte mer.
テキスト
nava91
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag orkar inte mer.
タイトル
I can't take it
翻訳
英語
Katjuscha
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I can't take it any more.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 3月 18日 20:46
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 3月 16日 16:25
nava91
投稿数: 1268
Cosa ne pensi Xini?
2007年 3月 16日 22:25
Xini
投稿数: 1655
Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più
Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere...