Käännös - Ruotsi-Englanti - Jag orkar inte mer.Tämänhetkinen tilanne Käännös
| | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag orkar inte mer. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I can't take it any more. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Maaliskuu 2007 20:46
Viimeinen viesti | | | | | 16 Maaliskuu 2007 16:25 | | nava91Viestien lukumäärä: 1268 | | | | 16 Maaliskuu 2007 22:25 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più
Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere... |
|
|