Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Jag orkar inte mer.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiUnkariSaksaTurkki

Otsikko
Jag orkar inte mer.
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag orkar inte mer.

Otsikko
I can't take it
Käännös
Englanti

Kääntäjä Katjuscha
Kohdekieli: Englanti

I can't take it any more.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Maaliskuu 2007 20:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Maaliskuu 2007 16:25

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Cosa ne pensi Xini?

16 Maaliskuu 2007 22:25

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più

Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere...