Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Jag orkar inte mer.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Jag orkar inte mer.
Tекст
Добавлено
nava91
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Jag orkar inte mer.
Статус
I can't take it
Перевод
Английский
Перевод сделан
Katjuscha
Язык, на который нужно перевести: Английский
I can't take it any more.
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 18 Март 2007 20:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Март 2007 16:25
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Cosa ne pensi Xini?
16 Март 2007 22:25
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Jag = io
orkar = posso (nel senso di riesco)
inte = negazione
mer = più
Personalmente non riesco a capire dove sia "prenderlo", ma come sai non posso avere molta voce in capitolo...quindi decida chi di dovere...