Oversettelse - Fransk-Spansk - Joyeuses PâquesNåværende status Oversettelse
Kategori Utrykk - Dagligliv | | | Kildespråk: Fransk Oversatt av mercey
Joyeuses Pâques | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Spansk
Felices Pascuas | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 18 Desember 2010 20:16
Siste Innlegg | | | | | 3 April 2007 22:50 | | | Esta traducción es incorrecta, es demasiado literal, se suele decir en plural "Felices Pascuas", no en singular. | | | 4 April 2007 10:01 | | | pirulito, we've now a new button "[Me gustarÃa que un administrador revisara esta página]" wich serves for signal this kind of problem |
|
|