Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Joyeuses Pâques

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어스페인어이탈리아어브라질 포르투갈어네덜란드어그리스어루마니아어체코어

분류 표현 - 나날의 삶

제목
Joyeuses Pâques
본문
moldener에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 mercey에 의해서 번역되어짐

Joyeuses Pâques
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Felices Pascuas
번역
스페인어

Menininha에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Felices Pascuas
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 18일 20:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 3일 22:50

pirulito
게시물 갯수: 1180
Esta traducción es incorrecta, es demasiado literal, se suele decir en plural "Felices Pascuas", no en singular.

2007년 4월 4일 10:01

nava91
게시물 갯수: 1268
pirulito, we've now a new button "[Me gustaría que un administrador revisara esta página]" wich serves for signal this kind of problem