Μετάφραση - Γαλλικά-Ισπανικά - Joyeuses PâquesΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή | | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από mercey
Joyeuses Pâques | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Felices Pascuas | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 18 Δεκέμβριος 2010 20:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Απρίλιος 2007 22:50 | | | Esta traducción es incorrecta, es demasiado literal, se suele decir en plural "Felices Pascuas", no en singular. | | | 4 Απρίλιος 2007 10:01 | | | pirulito, we've now a new button "[Me gustarÃa que un administrador revisara esta página]" wich serves for signal this kind of problem ![](../images/emo/wink.png) |
|
|