Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Joyeuses PâquesEsamas statusas Vertimas
Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas | | | Originalo kalba: Prancūzų Išvertė mercey
Joyeuses Pâques | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Felices Pascuas | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Validated by pias - 18 gruodis 2010 20:16
Paskutinės žinutės | | | | | 3 balandis 2007 22:50 | | | Esta traducción es incorrecta, es demasiado literal, se suele decir en plural "Felices Pascuas", no en singular. | | | 4 balandis 2007 10:01 | | | pirulito, we've now a new button "[Me gustarÃa que un administrador revisara esta página]" wich serves for signal this kind of problem |
|
|