Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Tanker

Tittel
scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...
Tekst
Skrevet av magnum
Kildespråk: Italiensk

scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei bisogno di sentirti. Dormo con le finestre aperte sperando che le stelle mi possano parlare di te, della tua grazia, della tua sensualità.Sono parole innocenti che provengono da un cuore forse un pò bambino, ma pieno di sincerità.

Tittel
Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Kristine
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia precisaria ouvir-te. Durmo com as janelas abertas esperando que as estrelas possam me falar de ti, da tua graça, da tua sensualidade. São palavras inocentes que provêm de um coração talvez um pouco menino, mas pleno de sinceridade.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Todo em segunda pessoa... não é coloquial mas trata-se afinal da categoria Pensamentos, melhor assim, soa mais poético.
Senest vurdert og redigert av milenabg - 16 Mai 2007 09:32