Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Gânduri

Titlu
scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...
Text
Înscris de magnum
Limba sursă: Italiană

scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei bisogno di sentirti. Dormo con le finestre aperte sperando che le stelle mi possano parlare di te, della tua grazia, della tua sensualità.Sono parole innocenti che provengono da un cuore forse un pò bambino, ma pieno di sincerità.

Titlu
Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Kristine
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia precisaria ouvir-te. Durmo com as janelas abertas esperando que as estrelas possam me falar de ti, da tua graça, da tua sensualidade. São palavras inocentes que provêm de um coração talvez um pouco menino, mas pleno de sinceridade.
Observaţii despre traducere
Todo em segunda pessoa... não é coloquial mas trata-se afinal da categoria Pensamentos, melhor assim, soa mais poético.
Validat sau editat ultima dată de către milenabg - 16 Mai 2007 09:32