Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 想法

标题
scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei...
正文
提交 magnum
源语言: 意大利语

scusa per oggi.Ti penso tanto,e ogni giono avrei bisogno di sentirti. Dormo con le finestre aperte sperando che le stelle mi possano parlare di te, della tua grazia, della tua sensualità.Sono parole innocenti che provengono da un cuore forse un pò bambino, ma pieno di sincerità.

标题
Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Kristine
目的语言: 巴西葡萄牙语

Desculpa por hoje. Penso tanto em ti e todo dia precisaria ouvir-te. Durmo com as janelas abertas esperando que as estrelas possam me falar de ti, da tua graça, da tua sensualidade. São palavras inocentes que provêm de um coração talvez um pouco menino, mas pleno de sinceridade.
给这篇翻译加备注
Todo em segunda pessoa... não é coloquial mas trata-se afinal da categoria Pensamentos, melhor assim, soa mais poético.
milenabg认可或编辑 - 2007年 五月 16日 09:32