Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Tysk - Chiarimenti
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
Chiarimenti
Tekst
Skrevet av
gragio
Kildespråk: Italiensk
Salve non per essere invadente ma é stato spedito il lettore ?
Grazie
Tittel
Erklärungen
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Maggie_55
Språket det skal oversettes til: Tysk
Hallo, ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ist das Lesegerät versendet worden?
Danke
Senest vurdert og redigert av
Rumo
- 4 November 2007 09:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 August 2007 21:19
Chloe
Antall Innlegg: 27
"um...zu" esprime una finalità , significato assente nell'originale. Meglio qualcosa di vago e gentile, tipo:"Es ist nicht meine Absicht, aufdringlich zu sein, aber..."
8 August 2007 06:17
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Korrekturvorschlag:
"Servus, ohne aufdringlich zu sein, aber ist der Leser schon versendet worden? - Danke"
14 August 2007 07:17
leticiaschlup
Antall Innlegg: 22
Hallo nicht um aufdringlich zu sein, aber ist der leser gesendet vorden?
Danke
7 September 2007 14:58
valeRia83
Antall Innlegg: 11
"Guten Morgen,ich will nicht aufdringlich sein, aber war der Leser gesendet worden?"
31 Oktober 2007 10:40
Susanne63
Antall Innlegg: 1
Richtig wäre: Hallo. Ich möchte nicht aufdringlich sein/erscheinen, aber ist der (CD-)Player (oder aber Scanner) losgeschickt worden?
4 November 2007 09:26
Rumo
Antall Innlegg: 220
Danke Susanne, ich habs verbessert ( "Lesegerät" als Kompromiss zwischen "Leser" und "CD-Player" ).