Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Немецкий - Chiarimenti
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Chiarimenti
Tекст
Добавлено
gragio
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Salve non per essere invadente ma é stato spedito il lettore ?
Grazie
Статус
Erklärungen
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Maggie_55
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Hallo, ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ist das Lesegerät versendet worden?
Danke
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 4 Ноябрь 2007 09:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Август 2007 21:19
Chloe
Кол-во сообщений: 27
"um...zu" esprime una finalità , significato assente nell'originale. Meglio qualcosa di vago e gentile, tipo:"Es ist nicht meine Absicht, aufdringlich zu sein, aber..."
8 Август 2007 06:17
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Korrekturvorschlag:
"Servus, ohne aufdringlich zu sein, aber ist der Leser schon versendet worden? - Danke"
14 Август 2007 07:17
leticiaschlup
Кол-во сообщений: 22
Hallo nicht um aufdringlich zu sein, aber ist der leser gesendet vorden?
Danke
7 Сентябрь 2007 14:58
valeRia83
Кол-во сообщений: 11
"Guten Morgen,ich will nicht aufdringlich sein, aber war der Leser gesendet worden?"
31 Октябрь 2007 10:40
Susanne63
Кол-во сообщений: 1
Richtig wäre: Hallo. Ich möchte nicht aufdringlich sein/erscheinen, aber ist der (CD-)Player (oder aber Scanner) losgeschickt worden?
4 Ноябрь 2007 09:26
Rumo
Кол-во сообщений: 220
Danke Susanne, ich habs verbessert ( "Lesegerät" als Kompromiss zwischen "Leser" und "CD-Player" ).