主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-德语 - Chiarimenti
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
标题
Chiarimenti
正文
提交
gragio
源语言: 意大利语
Salve non per essere invadente ma é stato spedito il lettore ?
Grazie
标题
Erklärungen
翻译
德语
翻译
Maggie_55
目的语言: 德语
Hallo, ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ist das Lesegerät versendet worden?
Danke
由
Rumo
认可或编辑 - 2007年 十一月 4日 09:28
最近发帖
作者
帖子
2007年 八月 7日 21:19
Chloe
文章总计: 27
"um...zu" esprime una finalità , significato assente nell'originale. Meglio qualcosa di vago e gentile, tipo:"Es ist nicht meine Absicht, aufdringlich zu sein, aber..."
2007年 八月 8日 06:17
Rodrigues
文章总计: 1621
Korrekturvorschlag:
"Servus, ohne aufdringlich zu sein, aber ist der Leser schon versendet worden? - Danke"
2007年 八月 14日 07:17
leticiaschlup
文章总计: 22
Hallo nicht um aufdringlich zu sein, aber ist der leser gesendet vorden?
Danke
2007年 九月 7日 14:58
valeRia83
文章总计: 11
"Guten Morgen,ich will nicht aufdringlich sein, aber war der Leser gesendet worden?"
2007年 十月 31日 10:40
Susanne63
文章总计: 1
Richtig wäre: Hallo. Ich möchte nicht aufdringlich sein/erscheinen, aber ist der (CD-)Player (oder aber Scanner) losgeschickt worden?
2007年 十一月 4日 09:26
Rumo
文章总计: 220
Danke Susanne, ich habs verbessert ( "Lesegerät" als Kompromiss zwischen "Leser" und "CD-Player" ).