Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kinesisk-Engelsk - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KinesiskKinesisk med forenkletEngelsk

Tittel
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
Tekst
Skrevet av chenxinvip
Kildespråk: Kinesisk

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
“您好,你能翻译此文章吗……”。

Tittel
Every girl was a tearless angel
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av samanthalee
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
Senest vurdert og redigert av Tantine - 31 August 2007 22:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 August 2007 21:36

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

30 August 2007 23:47

pluiepoco
Antall Innlegg: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.