Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Chineză-Engleză - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | î—¥| 當她遇上所愛的男人就有了淚 | î—¥|...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ChinezăChineză simplificatăEngleză

Titlu
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
Text
Înscris de chenxinvip
Limba sursă: Chineză

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
Observaţii despre traducere
“您好,你能翻译此文章吗……”。

Titlu
Every girl was a tearless angel
Traducerea
Engleză

Tradus de samanthalee
Limba ţintă: Engleză

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 31 August 2007 22:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 August 2007 21:36

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

30 August 2007 23:47

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.