Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語-英語 - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | î—¥| 當她遇上所愛的男人就有了淚 | î—¥|...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語中国語簡体字英語

タイトル
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
テキスト
chenxinvip様が投稿しました
原稿の言語: 中国語

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
翻訳についてのコメント
“您好,你能翻译此文章吗……”。

タイトル
Every girl was a tearless angel
翻訳
英語

samanthalee様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
最終承認・編集者 Tantine - 2007年 8月 31日 22:05





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 30日 21:36

Tantine
投稿数: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

2007年 8月 30日 23:47

pluiepoco
投稿数: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.